-
AuthorPosts
-
December 14, 2014 at 2:24 pm #367956
hi,
where can I find the string to translate these texts?
http://screencast.com/t/MOYNS9DGicpOI tried to translate it through both Enfold and Woocommerce, none of them works
I suppose it’s in some search functions??thanks :)
December 15, 2014 at 5:42 am #368151Hey decode!
Thank you for using Enfold.
You can use the Codestyling Localization plugin to translate the strings.
Cheers!
IsmaelDecember 16, 2014 at 10:15 am #368819hi,
I did use Codestyling Localization plugin and the string is not there. could you confirm with me?
December 16, 2014 at 10:29 am #368822and this is not the right translation?
如果您不满意以下的搜索结果,请尝试再搜索一次。
it is in zh_CN.po and in zh_TW.po too
如果您不滿意以下的搜索結果,請嘗試再搜索一次。
and yes you are right it is in search.php on line 24 but the best way indeed is to translate the string
December 16, 2014 at 10:32 am #368823haha i see the point on the po files there is a orthographic fault
If you are not happy with the results bellow please do another search
bellow with two ll
so correct in po file the english sentense to below !
- This reply was modified 10 years ago by Guenni007.
December 16, 2014 at 11:05 am #368836here are the zh_CN.po/zh_CN.mo and zh_TW.po/zh_TW.mo files:
http://www.share-online.biz/dl/KU9U3OGNNBN
just upload these files to your lang folder and replace the older ones
if it is another language please tell me (perhaps korean)
same shit here ( japanese too) always “bellow”so sting in search.php is different too the po-files and so the original english version is shown
- This reply was modified 10 years ago by Guenni007.
December 16, 2014 at 11:17 am #368840so to the admins these languages are having this orthographic mistake
tr_TR.po
sv_SE.po
pt_BR.po
nl_NL.po
ko.po
ja.po
ah_CN.po
zh_TW.po- This reply was modified 10 years ago by Guenni007.
December 16, 2014 at 5:00 pm #368974Hi!
Have you tried rescanning theme files before editing them? Please also make sure to check “non-case sensitive”
Regards,
YigitDecember 17, 2014 at 9:09 am #369363thanks, guys
I think rescan the theme files “before” editing them fix the issue.
Btw, I didn’t see the double L orthographic fault, maybe it’s corrected after rescan?December 17, 2014 at 9:39 am #369367btw. bellow is used very often in some translations.
Select an icon for your tab title bellow
Bellow each Team Member you can add Icons that link to destinations like facebook page, twitter account etc.
Subtitle bellow nameetc pp
if you use poedit to look into these files you can go to Catalog and refresh from original pot-file
but not all “bellow” mistakes are corrected:
e.g:Add some content to be displayed bellow the number
but this is because in enfold.pot file the “bellow” is set too :lol:
- This reply was modified 10 years ago by Guenni007.
-
AuthorPosts
- The topic ‘translation on search result page’ is closed to new replies.