Tagged: translation
-
AuthorPosts
-
March 12, 2014 at 3:16 am #236051
I want to make a czech translation of template. But I’m missing the plural forms. For czech language are plural forms even more interesting :-) .. . cs Czech nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;
Am I’ missing something?
March 12, 2014 at 8:07 am #236154Hey Jaroslav!
I suggest to use the free Codestyling plugin to translate the theme or to change the content of the current translation. Install the plugin ( http://wordpress.org/plugins/codestyling-localization/ ), go to Tools > Localization and select “Themes”. Then search for “Enfold” in the list and select your language and click the “create po-file” button. Click on “Rescan” to search for all text strings. Afterwards click on “Edit” and translate the required strings from the “avia_framework” textdomain. At least click the “create mo file” button next to the “Textdomain” selection dropdown (top left corner). Search for “Leave a Reply” and “Want to join the discussion?”, etc to translate the comment text strings.
Best regards,
PeterMarch 12, 2014 at 10:36 am #236215Hi,
thx for fast reply. But …
I wanted to use Poedit for translation, and i know codestylig localization. I speak about translation of terms like comments.
In czech we have different terminals for plural forms – comment = komentář in czech. 1 komentář, 2,3,4 komentáře but 5,6 komentářů.So i ask if it’s possible to add to translation the possibility to edit multiple plural forms?
I hope I mange to be more specific this time.Thx for reply and have a nice day
Jaroslav Ondra
March 13, 2014 at 5:22 am #236684Hi,
I understand you issue and seems to be known one. I kinda found a workaround using some custom logic but i have a question, is your site only in Czech or is also in another language? can you post a link to it?
Best regards,
JosueMarch 13, 2014 at 11:28 pm #237259Hi,
thx for link and also for your reply.We are talking about webpage linked with my profile. http://beeranek.cz.
Czech language is at this time the only language, but we plan at least english and maybe also other translations in the future. But it’s a plan. It will take some time. (it’s a bit non profit project :-) )
I have to say that with czech language there is always some trouble …I thought that this a global problem – you just set which terms have plural forms. POedit than allows to set native plural forms for each translation file. I’m sure I’ve seen this working in some theme i was working with recently.
I’ll read whole discusion too later.
I really appreciate your help.
Have a nice day
Jaroslav Ondra
-
AuthorPosts
- The topic ‘Plural forms in translation files ??’ is closed to new replies.