-
AuthorPosts
-
August 21, 2018 at 12:33 pm #999792
Hello,
how can we change the blog sidebar header ‘Archive’ to the German term ‘Archiv’. It looks a bit strange to mix German and English. Thanks.
Regards
August 21, 2018 at 12:42 pm #999795Hey Knallfrosch3,
It’s already the German term. In English the widget is called “Archives” which translates to “Archive” in German (Plural Nominativ von Archiv – https://www.duden.de/rechtschreibung/Archiv ). If you want to change the term you can use a plugin like Loco Translate: https://de.wordpress.org/plugins/loco-translate/ to modify the German language files.Best regards,
DudeAugust 21, 2018 at 5:17 pm #999904Hello Dude,
thanks for your information. But translating this term one to one into German without understanding the grammar is not correct. In German there is hardly any case where you use this term in plural. It is ‘Archiv’. If there are many different libraries in one city, you could call these archives alltogehter (plural). But plural in this place is definetely wrong in German and looks very strange (kind of embarrasing). There are many cases, where translating words and sentences from English to German will lead to such funny results.
Just have a look for example at the biggest online/offline publication in Germany (DER SPIEGEL): http://www.spiegel.de/nachrichtenarchiv/ -> Archiv! By the way, all examples on the page you mentioned are singular: https://www.duden.de/rechtschreibung/Archiv. ;-)
…or take a look at all other publications in Germany.
Thanks and kind regards
Ingmar- This reply was modified 6 years, 4 months ago by Knallfrosch3.
August 22, 2018 at 3:35 pm #1000403Hi,
Sorry, i cannot comment on German grammar as i am non-German speaker, but Dude is :)
Please try using https://de.wordpress.org/plugins/loco-translate/ plugin to edit strings as needed :)Best regards,
YigitAugust 22, 2018 at 6:12 pm #1000455Hi Yigit,
thanks for your mail. I can use it, but still you are working with an error on the live system. Try to get a teacher or translator who is professional in translating. Staff with no expertise in language (even in mother tongue) can be wrong concerning language. An if the error is displayed on other German websites for such a widespread theme it is kind of embarassing to make users fix the error instead of a proper translation. Ask other Germans, this is definetly wrong and looks odd. It is like you would use ‘informations’ as a plural form of information in English. Looks odd, doesn’t it?
Try to hear to users who inform you of an error on your theme and try to solve it. ;-)
Best wishes.
Kindest regards from Germany
- This reply was modified 6 years, 4 months ago by Knallfrosch3.
August 23, 2018 at 8:32 am #1000604Hi,
Thanks for your comment. Tbh I don’t think this is a question of grammar or spelling but how you define an archive. I’ll look into it and probably change it with one of the upcoming updates – however the next update will not include this change because of technical reasons. For now you can use Loco Translate to change the headline on your websites.Best regards,
DudeAugust 23, 2018 at 10:16 am #1000655Hi,
thanks again for your kind answer. We will use the plugin in the meantime and thanks for this information. Any update in future would be great and would be appreciated! And yes, it is definetly about how to define an archive.
Beste wishes! Have a nice day. :-)
Kind regards!
August 23, 2018 at 9:09 pm #1000960Hi,
Glad we could help!
Please take a moment to review our theme and show your support https://themeforest.net/downloads
Don’t forget to bookmark Enfold Documentation for future reference.Thank you for using Enfold :)
Best regards,
Basilis -
AuthorPosts
- The topic ‘Rename blog heading from English 'archive' to German 'Archiv'’ is closed to new replies.